Daniel 9:18

SVNeig Uw oor, mijn God! en hoor, doe Uw ogen op, en zie onze verwoestingen, en de stad, die naar Uw Naam genoemd is; want wij werpen onze smekingen voor Uw aangezicht niet neder op onze gerechtigheden, maar op Uw barmhartigheden, die groot zijn.
WLCהַטֵּ֨ה אֱלֹהַ֥י ׀ אָזְנְךָ֮ וּֽשֲׁמָע֒ [פִּקְחָה כ] (פְּקַ֣ח ק) עֵינֶ֗יךָ וּרְאֵה֙ שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ וְהָעִ֕יר אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שִׁמְךָ֖ עָלֶ֑יהָ כִּ֣י ׀ לֹ֣א עַל־צִדְקֹתֵ֗ינוּ אֲנַ֨חְנוּ מַפִּילִ֤ים תַּחֲנוּנֵ֙ינוּ֙ לְפָנֶ֔יךָ כִּ֖י עַל־רַחֲמֶ֥יךָ הָרַבִּֽים׃
Trans.haṭṭēh ’ĕlōhay ’āzənəḵā ûšămā‘ piqəḥâ pəqa ‘êneyḵā ûrə’ēh šōməmōṯênû wəhā‘îr ’ăšer-niqərā’ šiməḵā ‘āleyhā kî lō’ ‘al-ṣiḏəqōṯênû ’ănaḥənû mapîlîm taḥănûnênû ləfāneyḵā kî ‘al-raḥămeyḵā hārabîm:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Elohim (God), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Neig Uw oor, mijn God! en hoor, doe Uw ogen op, en zie onze verwoestingen, en de stad, die naar Uw Naam genoemd is; want wij werpen onze smekingen voor Uw aangezicht niet neder op onze gerechtigheden, maar op Uw barmhartigheden, die groot zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הַטֵּ֨ה

Neig

אֱלֹהַ֥י׀

mijn God

אָזְנְךָ֮

Uw oor

וּֽ

-

שֲׁמָע֒

en hoor

פקחה

doe

פְּקַ֣ח

op

עֵינֶ֗יךָ

Uw ogen

וּ

-

רְאֵה֙

en zie

שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ

-

וְ

-

הָ

-

עִ֕יר

en de stad

אֲשֶׁר־

-

נִקְרָ֥א

genoemd is

שִׁמְךָ֖

die naar Uw Naam

עָלֶ֑יהָ

-

כִּ֣י׀

-

לֹ֣א

-

עַל־

-

צִדְקֹתֵ֗ינוּ

op onze gerechtigheden

אֲנַ֨חְנוּ

-

מַפִּילִ֤ים

want wij werpen

תַּחֲנוּנֵ֙ינוּ֙

onze smekingen

לְ

-

פָנֶ֔יךָ

voor Uw aangezicht

כִּ֖י

-

עַל־

-

רַחֲמֶ֥יךָ

maar op Uw barmhartigheden

הָ

-

רַבִּֽים

die groot


Neig Uw oor, mijn God! en hoor, doe Uw ogen op, en zie onze verwoestingen, en de stad, die naar Uw Naam genoemd is; want wij werpen onze smekingen voor Uw aangezicht niet neder op onze gerechtigheden, maar op Uw barmhartigheden, die groot zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!